ادوارد براون
دیییرررییدییریممم! توجه کنید! هیچ گاه فکر می کردید که یک نفر در اثر کل کل با دوستش برود و کتیبه های میخی تخت جمشید را ترجمه کند؟ اصلاً به ذهنتان خطور می کرد که یک جوان با دیدن چهار صفحه از نسخه خطی قدیمی اوستا جوگیر شود و 19 سال از عمر نازنینش را در هند و فرانسه به یادگیری زبان و ترجمه کتاب بگذراند و بعد از چاپ کتابش فحش بخورد؟ بخوانید و درس عبرت بگیرید:
تاریخ ادبیات ایران اثر ادوارد براون- جلد اول
Categories: روزانه
ادوارد براون, تاریخ ادبی ایران
دوستی داشتم دانشگاه شیراز که عاشق دختر استاد زبان آلمانیش شده بود. دخترک شرط گذاشته بود که باید زبان باستانی یاد بگیرد پسرک روستایی زاده تا دختر به کابینش در آید. پسر هم برای پوز زنی یا کل کل یا جوگرفتگی یا هر چیز دیگر،رتبهٔ یک زبانهای باستانی را آورد و رفت دانشگاه تهران برای فوق لیسانس و نارو زد به دختر و با همکلاسی فوق لیسانسش ازدواج کرد!
)
————————-
تاریخ ادبیات ادوارد براون دیگر ارزش استناد ندارد صرفا چون اولین کتابی بوده است که درباره ی تاریخ ادبیات ایران نوشته شده است ارزشمند است. هر مطلبی که آنجا خوانده می شود باید با منابع دیگر مطابقت داده شود.
————————————————————-
ممنون از کامنت و توضیحی که دادید. برای من جذابیتش در شرح تاریخی پژوهش هایی است که درباره زبان و خط ایران باستان توسط پژوهشگران اروپایی انجام شده. یعنی بخش اول کتاب. من فقط با ویکیپدیای فارسی -که البته مرجع مناسبی نیست- مقایسه کردم و تفاوت هایی وجود داشت. ولی خوب توانایی نتیجه گیری نداشتم. شما مرجع مناسب تری در این زمینه سراغ دارید؟
خیلی هم خوب! جوگیر شده بودند ایشون!